# 15. にすると、からすると、から見ると、から言うと、からして 立场
从~立场来看,判断
①にすると、にすれば、にしたら
②からすると
③から言うと
④から見ると
⑤からして
1.にすると、にすれば、にしたら、にしてみれば、~にしてみたら
意味1:站在那个人(不能是私に)的角度立场,来感受来想的话。作为~
接续:名词+~后项常为推测性的语气私にしたら
①親にしたら、いくつになっても子供なのだ。
②経営者にすればボーナスは安いほうがいいが、社員にすると高いほうがうれしいだろう。
にすると、にすれば、にしたら
意味2:选择
ここの設定を「はい」にすれば、使うことができますよ。
这里的设定,选“はい”,就可以使用了。
A:コーヒーと紅茶とどちらにしますか?咖啡和红茶你选哪个
B:紅茶にします。我选红茶
2.「Aからすると、Aからすれば」
意味1:从Aの立场、角度来看
①北海道に住んでいる人からすると、雪なんて全然珍しくない。
②日本人からすれば、トムさんの日本語はまだまだです。
意味2:从A来判断,推测
A:山田さんの家は汚いね!
B:この状態からすると、半年は掃除してないと思うよ。
3.「Aから見ると、Aから見れば」
意味1:从Aの立场、角度来看
日本人から見ると、靴をはいたまま家に入るなんて信じられない
意味2:从A来判断,推测
この状態から見ると、泥棒は窓を割って部屋に入ったのだろう
意味3:从A方面来评价
納豆は栄養面から見ると、体にとてもいいです。
4.「Aから言うと、Aからいえば、Aからいって」
※前面不能直接加人称
意味1:从A的立场、经验来告诉你
①私の経験からいうと、留学は絶対したほうがいいと思うよ
②医者の立場から言うと、この治療法は勧めません。(医生本人)
意味2:Aから判断するとB推测结果(でしょう)
①この成績から言えばと、あの大学には合格できるだろう
②彼女の性格から言って、先生に向いていると思う!
意味3:从A方面来评价
品質からいえば、これが一番いいけれど、値段がちょっと高い。
5.[名]からして
意味1:从A来判断,推测
あの表情からして、試験に合格したに違いない。
あの笑い声からからして、山田くんが教室にいると思うよ
意味2:单从…来看
一つの例をあげて、ほかの全体の状況ももちろんだという気持ち
彼は礼儀を知らない。あいさつからして、きちんとしていない。
あの女優は歩き方からして美しい。
田舎は空気からして違う。
意味3:举一个最基本的极端的例子、连…
あのパソコンは古すぎる。起動にかかる時間からして最新機種の3倍以上だ。
もうすぐ結婚するのに、全然準備ができていない。住む所からして、まだ決まっていない。
母は紙一枚からして無駄にしない。
对比にすると、からすると、から言うと、から見ると、からして
親(にしたら、からすれば、からみれば)いくつになっても子供なのだ。(立场)
この状態から(すると、見ると、言うと、して)半年掃除してないようだ(推测)
品質(からいえば、から見ると)これが一番いい。(评价)
挨拶からして、きちんとしていない。(以小见大)
母は紙一枚からして無駄にしない。(さえ)