# 15. にすると、からすると、から見ると、から言うと、からして 立场

从~立场来看,判断

①にすると、にすれば、にしたら

②からすると

③から言うと

④から見ると

⑤からして


1.にすると、にすれば、にしたら、にしてみれば、~にしてみたら

意味1:站在那个人(不能是私に)的角度立场,来感受来想的话。作为~

接续:名词+~后项常为推测性的语气私にしたら

①親にしたら、いくつになっても子供なのだ。

②経営者にすればボーナスは安いほうがいいが、社員にすると高いほうがうれしいだろう。

にすると、にすれば、にしたら

意味2:选择

ここの設定を「はい」にすれば、使うことができますよ。

这里的设定,选“はい”,就可以使用了。

A:コーヒーと紅茶とどちらにしますか?咖啡和红茶你选哪个

B:紅茶にします。我选红茶


2.「Aからすると、Aからすれば」

意味1:从Aの立场、角度来看

①北海道に住んでいる人からすると、雪なんて全然珍しくない。

②日本人からすれば、トムさんの日本語はまだまだです。

意味2:从A来判断,推测

A:山田さんの家は汚いね!

B:この状態からすると、半年は掃除してないと思うよ。


3.「Aから見ると、Aから見れば」

意味1:从Aの立场、角度来看

日本人から見ると、靴をはいたまま家に入るなんて信じられない

意味2:从A来判断,推测

この状態から見ると、泥棒は窓を割って部屋に入ったのだろう

意味3:从A方面来评价

納豆は栄養面から見ると、体にとてもいいです。


4.「Aから言うと、Aからいえば、Aからいって」

※前面不能直接加人称

意味1:从A的立场、经验来告诉你

①私の経験からいうと、留学は絶対したほうがいいと思うよ

②医者の立場から言うと、この治療法は勧めません。(医生本人)

意味2:Aから判断するとB推测结果(でしょう)

①この成績から言えばと、あの大学には合格できるだろう

②彼女の性格から言って、先生に向いていると思う!

意味3:从A方面来评价

品質からいえば、これが一番いいけれど、値段がちょっと高い。


5.[名]からして

意味1:从A来判断,推测

あの表情からして、試験に合格したに違いない。

あの笑い声からからして、山田くんが教室にいると思うよ

意味2:单从…来看

一つの例をあげて、ほかの全体の状況ももちろんだという気持ち

彼は礼儀を知らない。あいさつからして、きちんとしていない。

あの女優は歩き方からして美しい。

田舎は空気からして違う。

意味3:举一个最基本的极端的例子、连…

あのパソコンは古すぎる。起動にかかる時間からして最新機種の3倍以上だ。

もうすぐ結婚するのに、全然準備ができていない。住む所からして、まだ決まっていない。

母は紙一枚からして無駄にしない。


对比にすると、からすると、から言うと、から見ると、からして

img

親(にしたら、からすれば、からみれば)いくつになっても子供なのだ。(立场)

この状態から(すると、見ると、言うと、して)半年掃除してないようだ(推测)

品質(からいえば、から見ると)これが一番いい。(评价)

挨拶からして、きちんとしていない。(以小见大)

母は紙一枚からして無駄にしない。(さえ)